• 2個月怎么提高考研英語翻譯

    考研英語一共有五個題型,完形填空、閱讀、新題型、翻譯和寫作。其中翻譯,是一個讓很多同學頭疼的題型。下面就來說說2個月怎么提高考研英語翻譯,千萬別錯過。

    2個月怎么提高考研英語翻譯

    第一:提高詞匯量

    大家都知道單詞是英語學習的基礎,所以要想在考試中取得好成績,就必須要背單詞。而且背單詞,不僅僅會提高翻譯的成績,而且還會對考研英語中其他題型產生積極影響。那我們應該背哪些單詞呢?首先,同學們應該背誦的是考研大綱要求的5500個單詞,這是最基本的。其次,同學們還應該背誦自己做題中遇到的不熟悉的單詞。這里不熟悉的單詞,不僅僅指同學們遇到的生詞,還有一些熟詞的其他含義。

    英語翻譯在詞匯考察方面,一詞多義,熟詞癖義等均為考點,所以同學們在做題中遇到不熟悉的單詞,或者熟詞癖義都要記下來,這樣可以擴大詞匯量。而且應該結合具體題的內容背單詞,利用具體語境,可以更快記住單詞,而且這樣記憶時間更長。

    第二:學習語法

    翻譯句子,必然會涉及到英語語法。英語一翻譯考察的是長難句,劃分句子結構,分析句子成分,以及翻譯句子都會涉及到語法。例如,2018年英語一翻譯47題:no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. 這句話中沒有標點符號,我們要劃分句子的話,必須根據句中標志詞和句意,首先這句話可以劃分成三部分。

    第一部分是no boy who went to a grammar school,這是句子的主語和主語后面加了個定語從句,第二部分是could be ignorant that the drama was a form of literature 句子的謂語部分,謂語部分還加了一個賓語從句,最后一部分是which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England,這是literature的定語從句。所以,我們根據語法將句子劃分成三部分,而且三部分的翻譯也會涉及到語法,比如第一部分定語從句的翻譯和最后一部分的定語從句的翻譯是不一樣的。

    那如何學習語法呢?同學們可以自己買本語法書,自己學習。當然也可以報班,通過老師的講解,可以快速又明白得學到語法知識。建議那些自己看不下語法書的同學,可以做真題,通過做真題,遇到相應的語法知識再去看語法書或者詢問老師,這樣通過做題發現語法方面的問題,再去解決語法問題,也可以幫助同學們更好地掌握該語法知識點。

    第三:提高表達能力

    同學們都知道英漢兩種語言存在很多的差異,比如英語重形和,漢語重意合;英語中多用被動句,漢語多主動句;英語中表示因果關系的連接詞不能同時出現,而翻譯成漢語時必須要有因為所以,所以這要求同學們在翻譯英語一句子時,一定要注意翻譯出的漢語必須符合漢語表達習慣,即翻譯的漢語要通順。

    比如:the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy,這句話不應該直譯成新形式的創造在古典悲劇和喜劇啟發之下,而應該翻譯成在古典悲劇和喜劇啟發之下新戲劇形式的誕生。所以同學們在做翻譯練習時,要注意提高自己漢語的表達能力,注意表達內容通順,完整。

    如何做好考研英語翻譯

    一、 翻譯的標準

    研究生英語考試大綱要求譯文準確、完整、通順。準確、完整即要忠實于原文。可見準確地理解原文是翻譯好一篇文章的關鍵。所謂通順,這條原則指的是將一種語言翻譯成另一種語言后,譯文要流暢、明了、易懂。具體到英譯漢來說,就是將英語翻譯成漢語后,語言必須符合漢語的習慣和規范,用詞要準確,文字不晦澀、不生硬、不洋化,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。

    二、 英漢兩種語言的對比

    (一)形合和意合

    漢語重語義結構,英語重句法結構。漢語的主語不太容易識別,但這并不影響人們理解全句的含義,但英語句子中的主語十分重要,主謂關系必須明確。英語句子建構在形式(或主謂)主軸上, 漢語句子建構在意念主軸上。正因為如此,漢語的句法特征是意合, 而英語的句法特征是形合。英語句子以形連表意連,表關系的關聯詞語如關系代詞、關系副詞都起著非常重要的作用,各種邏輯關系等都十分明朗。而漢語句子間的關系隱含其中。不同的語言中句子內部或外部連接幾乎都使用句法、詞匯、詞義這三種手段。用前兩種手段連接稱為形合,用后一種手段連接稱為意合。例如:

    (1) Children will play with dolls equipped with personality chips,computers within-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell television,and digital age will have arrived.

    這句英語是由四個獨立句構成的并列句,前三個句子都用簡單將來時,最后一個句子用的是將來完成時,句子之間的關系通過時態、逗號和并列連詞and表示得一清二楚。而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至于句子之間的關系完全通過句子的語義表現出來:前三個句子可以看成是并列關系,最后一個句子則表示結果。該句可譯為:

    兒童將與裝有個性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內置的計算機將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閑,這時數字時代就來到了。

    (二)英語多繁雜,漢語多簡短

    正是因為英語是通過一整套完整的系統的語法結構組合在一起的,那么一個英語句子只要結構完整,作者通過增加限制成分、修飾語以及補充成分可以使得一個句子變得非常的長。而正是因為漢語是強調意義上的完整,那么一個漢語句子就可以簡短而意義深刻,言簡而意賅。正因為如此,漢語句子被比喻成一窩竹子,英語句子被比喻成一棵大樹,有主干(主句)、分支(從句)與細枝(短語)。那么我們在翻譯的時候就要一定要將繁雜的英語句子翻譯成簡短的漢語,就要破句重組,化英語長句為漢語的短句,不可拘泥于原文的層次結構。例如:

    (2)Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.

    首先,這句話的主干,即主句為:Interest in historical methods had arisen. 不難發現, 這句話中沒有分支,即從句。但細枝末葉(短語)繁多,而且也正是本句翻譯的難點所在。如less through; more through; Challenge to the validity of history as…; internal quarrels among….如果我們不打破原文的形式與層次,不將原文的長句根據漢語的習慣拆成短句,那么將很難達到翻譯所要求的標準。該句可拆分并翻譯為:

    人們對歷史方法研究的興趣,首先來自于歷史學家內部的分歧,其次來自于外界對于歷史作為一門學科分支的有效性的置疑。

    (三) 英語多被動,漢語多主動

    相對而言,英語中的被動句比漢語多。英語被動句在譯成漢語時,很多情況下都可譯成主動句,當然這不是絕對的,有一些可繼續保持被動語態。如下面的被動句譯成主動句就更通順。

    (3)During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.

    試比較被動變主動及保持被動語態的翻譯:

    在這個轉變過程中,傳統的歷史研究方法被增加了附加的方法論,這些附加的方法論是用來解釋歷史研究中的新的證據形式的。 在這個轉變過程中,傳統的歷史研究方法中增加了新的(研究)方法,這些新方法是用來解釋歷史研究中一些新的證據的。通過比較,我們不難發現后者更通順,更符合漢語的習慣。

    (四) 抽象與具體

    由于翻譯文章的選材一般來說都是有關科學研究、科技新發展及其應用等方面的議論文,無論從內容還是語言方面來講,英譯漢試題的文章都具有科技英語的特點。比如抽象詞的頻繁使用。在翻譯的過程

    中,將抽象名詞具體化,可使得譯文更流暢,更自然。

    (4)But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

    句中抽象名詞the past 若僅翻譯成過去,整句顯得別扭。若將此抽象名詞具體化,試比較:

    但更為重要的是,這是科學家們所能觀測到的最遙遠的過去的景象,因為他們看到的是150億年前宇宙云的形狀和結構。因此,抽象名詞具體化后譯文擺脫了源語言的影子,符合譯文所要求的標準之一:不生硬、不洋化。

    考研英語翻譯做題技巧

    先了解大綱解析,再練習翻譯

    其他題型的練習,可以拿到題目就開始做題。但是對于翻譯部分,必須是先了解考試大綱。因為考研英語翻譯部分是按照踩分點評判的。如果你的踩分點不對的話,那么你的翻譯是得不到分數的。所以,你必須先了解考試大綱,熟知考試大綱的要求,答題的時候才能按照要求做答。既然是為了考試而復習,那就必須做到有針對性的復習。大綱要求怎樣做,我們就怎樣努力。

    所有真題都可以當成練習翻譯的素材

    并不是必須只能是練習歷年真題里面的那幾個句子,所有的句子都是可以用來作為翻譯題的練習素材的。尤其是傳統閱讀的4篇素材,每個句子都可以拿來做翻譯練習。做閱讀的步驟是識別句子主干,切分句子成分,然后翻譯就可以了。對于翻譯,還多了一個步驟,那就是把整個句子切分出來的部分做一次調序,調整成中文語序才能翻譯。

    盡早準備,不要留到沖刺階段

    翻譯的練習,是一個持久的過程,不可能一朝一夕就能沖刺成功。需要長時間的練習,才能提升你的翻譯能力,最后翻譯成一個中文語序的句子。在掌握一定的詞匯和語法的時候,我們的翻譯練習就可以出發了。暑假階段其實就可以開始,當然也可以根據自己的情況往后一些,但是不能太靠后了。

    來源: admin
    上一篇:小學生英語短詞學習技巧介紹
    下一篇:英語啟蒙教材怎么選?

    發表評論

    游客

    評論列表

    • 鳥3344
      鳥3344(2019-12-29 12:07:01)
      英語主要注重于青少兒英語教育應用,這個時間段正是孩子腦部發育,鍛煉記憶力的關鍵階段,記東西也比較快。現在英語應用比較廣泛,按照目前形勢下去,以后英語肯定會非常普及,所以這個時候孩子的英語口語就顯的尤為關鍵。英語是北美外交在線授課,用的是純美式教材,因為是線上教育,所以不受時間地點的限制。孩子記東西快同樣忘的也快,英語是線上教育,可以看回放,鞏固孩子所學的知識,做到孩子在學習新知識的時候也不會忘記以前所學的,孩子在英語的學習中成長是個不錯的選擇,除了學習知識還有智力的發育,在學習中找到快了,是一...
    • zhuangkanji669
      zhuangkanji669(2019-12-29 12:08:41)
      體驗課不錯,是學習英語的一個好平臺,這可真的是網上英語中的最平價的的啦
    • 我會讓你走pl
      我會讓你走pl(2019-12-29 12:11:23)
      英語,確實如其名,再也不用擔心英語啦。觀望中,希望學了的朋友給點回應呀。
    • 五岳泰山66
      五岳泰山66(2019-12-29 12:12:32)
      英語的課程由主修課,輔修課,測評課,直播課構成。在主修課、輔修課等課堂上,外教老師用純正的英文授課,期間,配合老師的肢體動作以及動畫課件,孩子可以邊講邊提問,在及時解決問題的同時,也提升孩子與外教老師的互動性,增加孩子學習興趣。
    • 玨魚兒888
      玨魚兒888(2019-12-29 12:12:33)
      超愛的一個培訓網站,里面很多的課程都是蠻不錯的,之前還打算報個班呢。。。。。。
    • 156*****435
      156*****435(2019-12-29 12:14:45)
      才上了兩節課,覺得孩子對上課越來越有興趣,也肯大膽的把英語說出來,主要孩子很喜歡這里的外教老師,有意向讓孩子學習英語的家長,可以試下這家
    • 130*****053
      130*****053(2019-12-29 12:22:14)
      我們家孩子本來對英語不感興趣的,現在學了三個月了,課程開始前一個小時就在電腦前復習,天天跟我說他的那個外教老師多有趣,很期待上課呢。
    • 喬尖棍
      喬尖棍(2019-12-29 12:25:23)
      "我姐姐的兩個孩子都上了英語呢學好英語,必須要有英語這樣的好機構"
    • free涵涵66
      free涵涵66(2019-12-29 12:29:21)
      英語的老師很幽默也很風趣,經常會給我講些他們家鄉的風土文化給我聽,等我英語正常的交流沒問題了,我決定要去美國費城看看老師您,Bella老師愛你哦!
    • 麗麗花樣
      麗麗花樣(2019-12-29 12:32:50)
      英語的客服服務態度真心不是一般的好,你的要求都會得到滿足。一開始我實在無法適應只有語音的課程,而且總是彌漫著尷尬的氣氛,后來在老師的鼓勵下,有信心多了
    • 金歌玄柯一翔一
      金歌玄柯一翔一(2019-12-29 12:36:04)
      今天兒子不小心摔個包頭上,是因為跟爸爸在一起玩耍弄得,一直就很 不開心,晚上上課時英語的外教老師問他怎么不開心了,聽說頭上摔個包包,老師很有趣的說,哦原來是傳說中小龍人頭上長犄角了啊,一下子就把他都開心了,一直到下課時也是心情很好地感覺,現在他的外教老師就是他的天使,總能給他帶來陽光和能量。
    • 瞳孔里的冷漠蔽
      瞳孔里的冷漠蔽(2019-12-29 12:36:19)
      寒假開始報的學到現在,不想給她壓力平常就沒怎么管,也就班主任經常打電話說說女兒的事情,還真是心大。沒想到今天女兒想要我帶她去看電影,竟然用英語考我?還真是厲害了
    • 隨口說的再見底
      隨口說的再見底(2019-12-29 12:42:55)
      小孩學了之后英語口語有了很大的提高,還有聽力。
    • 源亞孔
      源亞孔(2019-12-29 12:44:42)
      授課方式孩子比較喜歡,對孩子的英語口語和聽力有幫助!
    • 有心力不足0
      有心力不足0(2019-12-29 12:45:24)
      現在都挺流行在線輔導的,但是口碑很好的不多,英語是我朋友介紹的,就是口碑不錯的,而且是歐美的外教輔導,可以根據孩子的情況制定課程,叫專屬課程的,聽著就蠻高大上的,當然了我家寶寶親自實驗過了,效果很不錯,推薦給需要的孩子們。
    • hhp061
      hhp061(2019-12-29 12:48:17)
      他們家的少兒英語還是挺多的,相對一線口語來說,他們方式多樣
    • 木南網絡Nnan
      木南網絡Nnan(2019-12-29 12:56:01)
      英語帶給我女兒的不僅僅是英語學科上的進步,生活學習上也是很多的,英語成績自然不用說了,現在每次考試都是班上前幾名,還當了英語課代表,前幾天班長生病請了一個禮拜的假,我家女兒被提升為代理班長,其實家長不是在乎孩子的一個職位,而是她的能力和自信,自從英語成績上來之后,自信多了,老師學生對他的信任也多了。
    • 夢離次去
      夢離次去(2019-12-29 12:59:56)
      一直在給孩子找英語培訓機構,看了幾個不是時間太長就是太枯燥,后來看到感覺不錯,北美外教在線1對1課程,而且外教老師純正美式發音,提供“母語式”語言環境,對孩子學習英語有很大幫助。
    • yuanwang195410
      yuanwang195410(2019-12-29 13:07:04)
      英語的一對一在線培訓挺不錯的,我參加了在線職場英語口語培訓,老師口音清晰,教學認真負責。贊~!
    成APP人污在线观看